Mostrando entradas con la etiqueta poesía. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta poesía. Mostrar todas las entradas

jueves, 6 de diciembre de 2007

Niebla

Foto: Catedral engalanada de niebla. Valladolid.



De nuevo es de Sibelius

Mira a Louie. Se acerca al triste Jacques, al grisáceo Jacques, y le dice “Hola, Jack. He venido a buscarte, baila conmigo”. Y la música de las polillas y los murciélagos y el lento fluir del Sena, y los distantes ecos de los coches pasajeros, de los camiones de la basura, de los vagabundos y los borrachos sacudiendo sus pies plomizos contra el suelo de granito se convierten en orquesta y todo ese París, nuestro París, interpreta un vals triste y giramos a su son. Ella es, claro, más alta y brillante que él, pero mi esfuerzo trata de compensar al menos el cuadro para que no resulte ridículo y le calzo unas botas camperas con un tacón de casi cinco centímetros. Y cuando se encamina la mejor parte una risa nerviosa entrecruza, tal vez no pueden sostener sus miradas sin deslumbrarse de ese modo y es extraño pero es demasiado hermoso para no serlo. Yo, espectador casual, enciendo un cigarrillo que intercambié a un tirado el lunes pasado en la estación de autobuses de Madrid: el me pidió un euro para llamar por teléfono, y yo lo troqué por un cigarro que no fumé al considerar después que me había salido demasiado caro como para malgastarlo.

Hay un momento indeterminado en el que todas las luces se cruzan y señalan a una misma dirección y entonces se escucha el rumor del público que sospecha que está a punto de levantarse el telón de un modo u otro.

Jacques y Louie se sientan exhaustos en un banco de piedra, observan el reflejo cambiante de la Luna, los miro y secretamente envidio que sean dúctiles y maleables y yo no sepa aún domar los vientos para atarlos a mi espalda y que me conduzcan cerca de ti y aún así te deseo en silencio a mi lado, distante o más cerca quizás, quizás tras mi espejo, quizás tumbada a mi lado leyendo mis labios; y odio a mi alma por no ser sólo poesía, por no poder vivir vagando entre encabalgamientos y metáforas y otros tropos de nombre exótico y acercarme de este modo a ti en este estado sublimado, transfigurado, trascendente, sin que sea necesario que nuestros cuerpos se acerquen un milímetro más y por otro lado cuando la parte dramática del vals arranca con su aceleratto y su cescendo necesito girar alrededor de algún epicentro sintiendo veraz el tacto de tus manos y estrellar un vaso contra la pared y ser temible y admirable siervo de tu presencia arrullante.

Ululan los colores del arco iris de la noche, siempre ha de ser de noche excepto cuando saques las flores a la ventana,

ya sabes,

al balcón de Montmatre desde donde me ves pintando palabras rotas y uniéndolas mediante humo. Y espero entonces a que nadie mire, subo a un taburete del café (los mimbres deshilachados a penas se sostienen unos a otros) y grito y canto desafinado para que me oigas y bajes y todos acudan de nuevo y adivinen quién es el poeta cuyos versos tienen mejor destino. Entonces saben bien lo que va a suceder acto seguido: la ciudad se vuelve orquesta y giramos y el mundo se detiene en ese punto porque existen fuerzas que escapan a la razón e incluso al sueño de la.

Pero no son mas que marionetas, se baja el telón y sólo aplauden los que se han dormido antes del princpio, pues Los Despiertos conocen la terrible verdad: su tragedia es ser de madera y trapo, de barniz, y el titiritero se aleja con sus sueños metidos en una maleta vieja.

Y entonces resulta que se encuentra contigo.

domingo, 18 de noviembre de 2007

Fail better


On.

Say on.

Be said one.

Somehow on.

Till nohow on. Said nohow on.

Say for be said.

Missaid.

From now say for be missaid.

Say a body. Where non. No mind. Where none. That at least. A place. Where none. For the body. To be in. Move in. Out of. Back into. No. No out. No back. Only in. Stay in. On in.
Still.

All of old.

Nothing else ever.

Ever tried. Ever failed. No matter.

Try again.

Fail again.

Fail better.


Samuel Beckett (Extraído de su obra "Worstward who")


En ocasiones sueño que soy un animal encerrado en una jaula cruel, sin muros ni vallas: sólo la consciencia del encierro y de que no hay nada más allá. Que no hay donde escapar, que todo lo que queda es jaula y cárcel.

Coro:

On.

Say on.

Be said one.

Somehow on.

Till nohow on. Said nohow on.


A veces me encuentro conmigo mismo, fugaz viajero en el tiempo y la memoria, y me veo ahí tendido y pienso "levántate, ya sabes lo que tienes que hacer". Pero se que no lo haré. Porque ya estuve ahí y no lo hice.

Coro:

Say for be said.

Missaid.

From now say for be missaid.

Hay desiertos y hay oasis y hay montañas y bosques, hay rios y mares, nieve y roca, volcanes y terremotos. Cada mañana abro los ojos y no se si tengo que ponerme ropa de abrigo o darme crema solar, o llenar la cantimplora, o buscar un chaleco salvavidas. Este estado de aturdimiento me dura unos veinte minutos. Hasta que me doy cuenta de que ya llevo el equipaje necesario para cada contingencia conocida, y que para las contingencias desconocidas no hay equipaje posible. Lo bueno de controlar la situación es que es imposible.

Coro:

Say a body. Where non. No mind. Where none. That at least. A place. Where none. For the body. To be in. Move in. Out of. Back into. No. No out. No back. Only in. Stay in. On in.


La soledad me persigue, y yo la persigo a ella. La necesito tanto como ella a mi. A veces la engaño, pero al final siempre acabo buscándola. Y qué más da: todos estamos solos. Al final todo son soledades que se acompañan la una a la otra, soledades compartidas o soledades solitarias.

Coro:

Still.

Todos los recuerdos son tristes, los felices aún más. Cierro los ojos, me siento en el suelo mirando al infinito, cierro los ojos, respiro, desfilan ante mi las imágenes congeladas del pasado. Todos los recuerdos son tristes, los olvidados aún más. Ojalá pudiera recordarlos. Observo el infinito hasta que por fin me doy cuenta de que no soy Yo ahora. El camino que he recorrido para llegar hasta aquí es mi ahora. Ojalá te conociera desde siempre. Ojalá pudiera recordar tus recuerdos. Pero no puedo.

Coro:

All of old.

El amor es ahora. El amor no es ayer. Sólo existe ahora, y ahora no existe sin ayer. Pero ayer es ahora. Solo somos ahora porque fuimos ayer. Pero somos solamente ahora. Ya no, ahora. Ya pasó, ahora ya no. Ahora ya es ayer. Ayer nos amamos. Luego nos amamos también ahora, aunque no esté muy clara esta teoría.

Coro:

Nothing else ever.

Escúchame, silencio.
En la noche vacua vago por los parques y me encuentro con el eco de tus pecados. Ahora sé que ocurría tras la puerta cerrada, conozco al fin los rostros que se ocultaban tras las sombras - los besos furtivos -. Ahora sé que se tramaba mientras me revolvía en mis sueños y ardía en los infiernos, y maldecía tu nombre en secreto para luego pedir perdón a las estrellas. Me alegro de que aquello haya terminado.

Coro:

Ever tried. Ever failed. No matter.

Dime tú, silencio,
que no hablarás de mi pulso ni de mi respiración contenida. Sólo tú puedes saberlo.

Coro:


Try again. Fail again. Fail better.



Confieso que he descubierto cierto placer en asfixiarme.


sábado, 17 de noviembre de 2007

La lenta danza de las estrellas infinitas

Foto: Ilustración de Charles Vess para Stardust, de Neil Gaiman.



(otra vez)

Que hermoso. Sobre el mueble tosco y en apariencia áspero, a la luz de una indecisa vela.
Aferra con pasión una pluma sedienta, la mueve con precisión, pero velozmente ,dibujando los sonidos -siente ahora que el viento quiere entrar por su ventana cerrada-, tejiendo con intrincados caracteres redes que atan a una fina superficie los colores, la música, el frío y la noche, el mundo.

Ejecuta así su magia. Universos enteros se condensan en un punto,
se extienden,
se doblan,

remontan · el vuelo,
descienden, se separan,
continúan,
A la espera de que, en algún lugar, alguien diestramente desentrañe el misterio, que alguien haga funcionar el conjuro, que alguien haga danzar a las estrellas infinitas.

Resucitar la voz del Vidente es virtud de sólo unos pocos.


La pluma se detiene, y una gota se desliza por el filo. Refleja en su negrura la luz febril de la mirada de su amo, y se precipita hasta encontrarse con la límpida agua de un vaso olvidado. La tinta se contorsiona formando espirales y la poesía toma forma de criatura que se arrastra, nada, extiende sus pequeños brazos y desciende a la mesa. Tiene conciencia de si misma y ejecuta sobre la madera una coreografía hasta entonces oculta. El poeta contempla maravillado a este ser que en su amor por él adopta rasgos femeninos, y quiere crecer para abrazar, para acariciar, para besar. Deja tras de sí el rastro grisáceo de unas huellas diminutas e intenta hablar, pero su voz es demasiado débil para ser escuchada. El poeta humedece sus manos en el vaso y extiende su palma, recoge a la criatura que inclina su cabecita y observa. La deposita en el suelo junto a una fuente. Indecisa, ella avanza y, con sumo cuidado, toma una gota de agua, luego otra y otra más.

Ahora es tan alta como él, transparente como el cristal bien pulido, y la esencia grisácea es casi imperceptible. Toma a su amado de la mano y pasean bajo la Luna, bailan muy despacio y se funden en un beso. La líquida figura se mezcla con el poeta, estalla en mil gotas y el llora lágrimas negras y dulces.

Desperté sobre mi mesa, el tintero volcado, mis ojos humedecidos. Desperté, mojé mi pluma y dibujé sonidos añorando la lenta danza de las estrellas.

lunes, 5 de noviembre de 2007

Light my fire

Foto: Una llama joven ejecuta su famosa danza de "Desciendo por un palo y si puedo te muerdo un dedo". Valladolid.

It was the greatest night of my life
Although I still had not found a wife
I had my friends right there beside me,
very close together
We scaled the wall
We tripped through the graveyard
Ancient shapes were all around us
No music but the wet grass
felt fresh beside the fog

Two made love in a silent spot
one chased a rabbit into the dark
A girl got drunk and balled the dead
And I gave empty sermons to my head

Cemetery
cool and quiet
Hate to leave your sacred lay
Dread the milky coming of the day
I'd love to stay
I'd love to stay
I'd love to stay

"Graveyard Poem", Jim Morrison


El fuego es un depredador alocado. Clava su colmillo en algo y lo devora ferozmente hasta que él mismo desaparece con su presa: cuando ya la ha consumido es cuando de pronto se asusta y empieza a buscar desesperado alguna otra cosa a la que hincar el diente. Pero está limitado en sus movimientos, necesita de la ventura de un golpe de aire y el aire es perezoso y caprichoso; claro que hay vetustos vientos que metódicamente, desde hace siglos, soplan en tal o cual dirección en determinadas zonas, pero es raro que estos aristocráticos señores se mezclen con el salvaje fuego. Así que en su postrero momento implora a los vientos su favor o morirá irremediablemente, mezclados sus rescoldos tristes (tristes y aún así orgullosos, amenazadores, acechantes) con los despojos de sus víctimas. Su comportamiento es tan simple y previsible que el hombre lo domesticó mucho antes que a numerosos animales idiotas. Pero no le perdáis al fuego el respeto que se merece: es predecible pero irracional, y la ilusión del control ha sido la perdición del ser humano ya tantas veces que, visto de lejos, resulta en ocasiones tan bruto y torpe como su ígneo esclavo. ¿Pues cual es el verbo del hombre, si es el del fuego quemar?