Although I still had not found a wife
I had my friends right there beside me,
very close together
We scaled the wall
We tripped through the graveyard
Ancient shapes were all around us
No music but the wet grass
felt fresh beside the fog
Two made love in a silent spot
one chased a rabbit into the dark
A girl got drunk and balled the dead
And I gave empty sermons to my head
Cemetery
cool and quiet
Hate to leave your sacred lay
Dread the milky coming of the day
I'd love to stay
I'd love to stay
I'd love to stay
El fuego es un depredador alocado. Clava su colmillo en algo y lo devora ferozmente hasta que él mismo desaparece con su presa: cuando ya la ha consumido es cuando de pronto se asusta y empieza a buscar desesperado alguna otra cosa a la que hincar el diente. Pero está limitado en sus movimientos, necesita de la ventura de un golpe de aire y el aire es perezoso y caprichoso; claro que hay vetustos vientos que metódicamente, desde hace siglos, soplan en tal o cual dirección en determinadas zonas, pero es raro que estos aristocráticos señores se mezclen con el salvaje fuego. Así que en su postrero momento implora a los vientos su favor o morirá irremediablemente, mezclados sus rescoldos tristes (tristes y aún así orgullosos, amenazadores, acechantes) con los despojos de sus víctimas. Su comportamiento es tan simple y previsible que el hombre lo domesticó mucho antes que a numerosos animales idiotas. Pero no le perdáis al fuego el respeto que se merece: es predecible pero irracional, y la ilusión del control ha sido la perdición del ser humano ya tantas veces que, visto de lejos, resulta en ocasiones tan bruto y torpe como su ígneo esclavo. ¿Pues cual es el verbo del hombre, si es el del fuego quemar?
2 comentarios:
"¿Pues cual es el verbo del hombre, si es el del fuego quemar?"
Genial, señor Oberón. Le agrego a mis humildes links... Le seguiré desde mi sillón.
Saludos,
Lucifer opositando a un puesto de Xibalbá
Muy honrado de ser linkeado por su Infernal Majestad (que no satánica). Abrazos museros in the dark side of the moon.
Publicar un comentario